CURIOSIDADES DEL CHINO

Descubre las últimas novedades sobre China en esta interesante sección que hemos creado: ¨Curiosidades del chino¨. Si tienes alguna idea o comentario, contacta con nosotros por e-mail: info@hanbanes.com

10/01/2019

佛系人生
Mentalidad al estilo budista

Si mencionamos la palabra “佛” (Fó) (Buda), nos vendrá a la mente el Budismo. Sí, pero “佛” (Fó) no solo se refiere a una creencia o religión, también es una práctica vital. Os presentamos un nuevo término que circula por la Red en China y que representa un pensamiento en boga entre muchos jóvenes: 佛系 (Fóxì) (“mentalidad al estilo budista”). El origen de esta expresión proviene de la descripción que hizo una revista japonesa acerca del “Hombre al estilo budista” “佛系男子” “Fóxì nánzǐ”, que decía ser la persona centrada en sus intereses, amante de la soledad, que sigue su propio ritmo y se mantiene apartada del mundanal ruido. Sin embargo, en China ha adquirido un sentido un tanto distinto y viene a expresar una forma de vida o estado mental reposado y una actitud resiliente ante la vida. Para los que abrazan esta “mentalidad al estilo budista” 佛系 (Fóxì), lo primordial es el recorrido del camino, y no la meta. Los estudiantes chinos utilizan este concepto de moda 流行语 (liúxíngyǔ) para expresar su deseo de mantener el equilibrio y la tranquilidad frente a la fuerte competitividad 竞争 (jìngzhēng) y presión 压力 (yālì) que les rodea. Al adoptar esta postura, se sienten más seguros (安全感 ānquángǎn) y felices. ¿Qué te parece esta “mentalidad al estilo budista”?

佛系 (Fóxì), 都行 dōuxíng (da igual), 可以 kěyǐ (Está bien), 没关系 méi guānxi (no importa)

提到“佛”,大家都会想到佛教。这不仅是一种信仰,更是一种修行。目前中国的网络流行语中,悄然兴起“佛系”这个词。词源来自日本某杂志描述的“佛系男子”,具体特征为:最重视兴趣、喜欢独处、想按自己的节奏行动,不食人间烟火。在中国,却表达的是一种平和的心态,随遇而安、凡事不计较。拥有佛系人生的这种人,专注于事情发生的过程,抱着淡然的心态,不注重结果。

从中“佛系”这个流行语,我们可以品出它包含的面对竞争的坦然、超越于竞争之上的自足、平和心态,这种心态来自内心的安全感、富足感。佛系人生,你要不要试试呢?

03/01/2019

这个字,你认识吗?
¿Conoces este carácter?

“qiou”: ser pobre, feo y paleto

Veamos cuál ha sido el carácter (汉字 Hànzì) del año 2018 según los internautas (网友 wǎngyǒu) chinos. Este carácter en realidad no aparece en los diccionarios, sino que los propios cibernautas lo han creado y extendido por las redes. Si te fijas, no es difícil adivinar su significado. En la parte superior, podemos ver el carácter 穷 qióng (ser pobre), al que se le ha añadido 土tǔ (tierra o pueblerino) en la parte inferior, y ya podemos entrever el carácter 丑chǒu (ser feo). “Qiou” es como se pronuncia. Después de estas pistas, ya imaginarás lo que los internautas chinos quieren decir con este carácter: 1. Ser pobre hasta “comer tierra” (吃土 chī tǔ); 2. No solo ser feo, sino también pobre hasta “comer tierra”; 3. Ser pobre, feo y paleto (穷丑土 qióng chǒu tǔ).

Aunque muchos chinos antes no conocían este carácter de nueva creación, podían entender su significado de un vistazo. Ahora incluso algunos dicen que este carácter no debería leerse “qiou”, sino “wǒ”, como la pronunciación de 我 (yo).

又是一年辞旧迎新时,回顾2018,这个汉字必须要认识一下:

看起来很眼熟吧?这是中国网友们自造的汉字,取“穷”(pobre)字的上半部和“feo/a”字组合在一起,隐约地还可以看到“土”(tierra/pueblerino)字。拼音为”qiou”。网友们对这个字的解释是:1.穷到吃土;2.不但丑,还穷到吃土;3.穷丑土。

这个全新的汉字,虽然很多人以前没有见过,却可以一眼就明白它的意思。有的人甚至说,这个字不应该念”qiou”,而应该念”wǒ”——即“我”,说自己已经到了“穷到要吃土”的境地。从qiou字,不仅能看出网友们的幽默感,也可以体会到汉字的有趣与博大精深。


27/12/2018

你是锦鲤
Eres un suertudo

Te ha tocado alguna vez ‘el Gordo’ de la lotería de Navidad (圣诞节的”大胖子”彩票 Shèngdàn Jié de “dà pàngzi” cǎipiào)? Si eres uno de los afortunados entonces eres un “jǐnlǐ” “锦鲤” (un/a suertudo/a). Veamos esta palabra que se ha vuelto viral este año en China. “锦鲤” (jǐnlǐ) en realidad es un tipo de pez muy valorado por su belleza y fortaleza, pero durante las vacaciones del Día Nacional de China (国庆节 Guóqìng Jié) (1 de octubre) de 2018, la plataforma china de pago más conocida: Zhīfùbǎo (支付宝) a través de su cuenta de Wēibó (微博), el twitter chino, se lanzó a la búsqueda del “Jǐnlǐ de China” (“中国锦鲤”). Para ello realizó un sorteo cuyo agraciado sería bautizado como el “suertudo de China” (“中国锦鲤” Zhōngguó jǐnlǐ). Debido al tirón de las redes sociales e internet, la palabra “jǐnlǐ” (锦鲤) se popularizó (走红 zǒuhóng) y adquirió un nuevo significado, convirtiéndose en símbolo de “buena suerte”. “你是锦鲤” (“Nǐ shì jǐnlǐ”) exactamente quiere decir que eres una persona muy afortunada o que trae buena suerte a los demás.


锦鲤 jǐnlǐ(Pez Koi)

西班牙圣诞节的 “大胖子彩票”(Lotería de Navidad)大家都中奖了吗?中了彩票的幸运儿都是“锦鲤”哟。在中国,流行把运气好的宝宝称为“锦鲤”。锦鲤本来是一种高档观赏鱼。2018年国庆期间,中国最大的支付平台——支付宝,通过微博推出寻找 “中国锦鲤” 转发抽奖的活动,中奖者被称为 “中国锦鲤” 。

由于网络强大的扩散力量, “锦鲤” 一词走红。现在成为 “好运” 的象征,表现出人们对美好生活的向往。 “你是锦鲤”,意思是 “你的运气真好” 。


20/12/2018

圣诞节的苹果
La Navidad y las manzanas chinas

Aunque en China son pocos los que celebran la Navidad (圣诞节 Shèngdàn Jié), en los últimos años se ha hecho muy popular entre los jóvenes la costumbre de regalarse manzanas rojas entre los amigos y las parejas el día de Nochebuena para expresar buenos deseos. ¿Y por qué los jóvenes chinos se regalan manzanas y no uvas? Porque Nochebuena en chino se dice “Píng’ān Yè” (平安夜), literalmente noche tranquila y pacífica, y manzana en chino se pronuncia “píngguǒ” (苹果), ambas palabras coinciden en la pronunciación de la primera sílaba “píng”. Por eso las manzanas, en chino, “píngguǒ” (苹果), se han convertido en símbolo de paz y tranquilidad (平安 píng’ān), incluso están los que llaman a esta fruta “píng’ān guǒ” (平安果), es decir, la fruta de la paz y la tranquilidad. Además, las manzanas son redondas (圆圆的 yuányuán de), lo que representa la unidad y alegría de la reunión familiar (团团圆圆 tuántuán yuányuán).

Por último, no podemos olvidar que la manzana es una fruta muy común y bien recibida en China. A menudo se escucha decir: “Una manzana al día, te aleja de la enfermería” (“一天一个苹果,医生远离我”). La manzana no solo simboliza la reunión familiar, sino que también es muy saludable.

¡Feliz Navidad! 圣诞快乐!Shèngdàn kuàilè!

过圣诞节的时候,中国的年轻人会彼此赠送苹果,表达美好的祝福。为什么呢?有一种说法是:圣诞节的前一天晚上——24日晚,也叫“平安夜”。而“苹果”的“苹”发音为píng,与“平安”的“平”发音一致。所以,苹果,也有人称为“平安果”,象征平平安安。又因为苹果是圆的,也代表阖家欢乐,团团圆圆。

在中国,苹果是很常见也很受欢迎的水果。人们常说:“一天一个苹果,医生远离我。” 苹果不仅寓意平安团圆,也能给人带来健康。



 


Leave a Reply

Si continuas utilizando este sitio aceptas el uso de cookies. más información

Los ajustes de cookies de esta web están configurados para "permitir cookies" y así ofrecerte la mejor experiencia de navegación posible. Si sigues utilizando esta web sin cambiar tus ajustes de cookies o haces clic en "Aceptar" estarás dando tu consentimiento a esto.

Cerrar