27/12/2018

27/12/2018

你是锦鲤
Eres un suertudo

Te ha tocado alguna vez ‘el Gordo’ de la lotería de Navidad (圣诞节的”大胖子”彩票 Shèngdàn Jié de “dà pàngzi” cǎipiào)? Si eres uno de los afortunados entonces eres un “jǐnlǐ” “锦鲤” (un/a suertudo/a). Veamos esta palabra que se ha vuelto viral este año en China. “锦鲤” (jǐnlǐ) en realidad es un tipo de pez muy valorado por su belleza y fortaleza, pero durante las vacaciones del Día Nacional de China (国庆节 Guóqìng Jié) (1 de octubre) de 2018, la plataforma china de pago más conocida: Zhīfùbǎo (支付宝) a través de su cuenta de Wēibó (微博), el twitter chino, se lanzó a la búsqueda del “Jǐnlǐ de China” (“中国锦鲤”). Para ello realizó un sorteo cuyo agraciado sería bautizado como el “suertudo de China” (“中国锦鲤” Zhōngguó jǐnlǐ). Debido al tirón de las redes sociales e internet, la palabra “jǐnlǐ” (锦鲤) se popularizó (走红 zǒuhóng) y adquirió un nuevo significado, convirtiéndose en símbolo de “buena suerte”. “你是锦鲤” (“Nǐ shì jǐnlǐ”) exactamente quiere decir que eres una persona muy afortunada o que trae buena suerte a los demás.


锦鲤 jǐnlǐ(Pez Koi)

西班牙圣诞节的 “大胖子彩票”(Lotería de Navidad)大家都中奖了吗?中了彩票的幸运儿都是“锦鲤”哟。在中国,流行把运气好的宝宝称为“锦鲤”。锦鲤本来是一种高档观赏鱼。2018年国庆期间,中国最大的支付平台——支付宝,通过微博推出寻找 “中国锦鲤” 转发抽奖的活动,中奖者被称为 “中国锦鲤” 。

由于网络强大的扩散力量, “锦鲤” 一词走红。现在成为 “好运” 的象征,表现出人们对美好生活的向往。 “你是锦鲤”,意思是 “你的运气真好” 。

hanbanes administrator

Si continuas utilizando este sitio aceptas el uso de cookies. más información

Los ajustes de cookies de esta web están configurados para "permitir cookies" y así ofrecerte la mejor experiencia de navegación posible. Si sigues utilizando esta web sin cambiar tus ajustes de cookies o haces clic en "Aceptar" estarás dando tu consentimiento a esto.

Cerrar